ترجمة معتمدة وتصديق وثائقكم لدى الجهات المختصة، بكل مطابقة للقانون.
سواء تعلّق الأمر بملف دراسي في الخارج أو إجراء إداري أو معاملة قنصلية، غالباً ما يجب ترجمة وثائقكم من طرف مترجم معتمد ثم تصديقها لدى الجهات المختصة. تسهيل، في ڨديل، يرافقكم في هاتين الخطوتين حتى تكون وثائقكم صالحة ومقبولة أينما طُلبت.
قد يكون لكل بلد وكل جهة شروط دقيقة بخصوص شكل وترتيب التصديقات. نرشدكم مسبقاً لتجنب التنقلات المتكررة وربح وقت ثمين.
هي ترجمة ينجزها مترجم معتمد، حيث يمنح توقيعه وختمه للوثيقة المترجمة قيمة رسمية معترف بها لدى الإدارات.
نعمل بشكل أساسي بالعربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية، حسب احتياجات ملفكم.
التصديق هو إجراء يهدف إلى إثبات صحة وثيقة لدى الجهات المختصة (البلدية، الدائرة، الولاية، وزارة الشؤون الخارجية أو القنصلية) حتى تُعتمد صحيحة في البلد الذي ستُقدَّم فيه.
يعتمد ذلك على نوع الوثيقة وبلد الوجهة. نرشدكم حول الترتيب الدقيق للإجراءات الواجب اتباعها في حالتكم.
نعم، يمكن ترجمة وتصديق الشهادات وكشوف النقاط والإفادات ضمن ملف جامعي موجّه للخارج.