ترجمة وتصديق الوثائق بڨديل بكل احترافية

ترجمة معتمدة وتصديق وثائقكم لدى الجهات المختصة، بكل مطابقة للقانون.

وثائق مترجمة ومعترف بها رسمياً

سواء تعلّق الأمر بملف دراسي في الخارج أو إجراء إداري أو معاملة قنصلية، غالباً ما يجب ترجمة وثائقكم من طرف مترجم معتمد ثم تصديقها لدى الجهات المختصة. تسهيل، في ڨديل، يرافقكم في هاتين الخطوتين حتى تكون وثائقكم صالحة ومقبولة أينما طُلبت.

  • ترجمة رسمية (عربية، فرنسية، إنجليزية، إسبانية) من طرف مترجم معتمد
  • تصديق الوثائق لدى البلدية أو الدائرة
  • إجراءات لدى الولاية ووزارة الشؤون الخارجية
  • تصديق الوثائق لدى القنصليات المعنية
  • إرشاد حول ترتيب الإجراءات حسب بلد الوجهة

قد يكون لكل بلد وكل جهة شروط دقيقة بخصوص شكل وترتيب التصديقات. نرشدكم مسبقاً لتجنب التنقلات المتكررة وربح وقت ثمين.

أسئلة شائعة

الأسئلة المتكررة

ما هي الترجمة المعتمدة؟

هي ترجمة ينجزها مترجم معتمد، حيث يمنح توقيعه وختمه للوثيقة المترجمة قيمة رسمية معترف بها لدى الإدارات.

ما هي اللغات المتوفرة للترجمة؟

نعمل بشكل أساسي بالعربية والفرنسية والإنجليزية والإسبانية، حسب احتياجات ملفكم.

ما هو تصديق الوثيقة؟

التصديق هو إجراء يهدف إلى إثبات صحة وثيقة لدى الجهات المختصة (البلدية، الدائرة، الولاية، وزارة الشؤون الخارجية أو القنصلية) حتى تُعتمد صحيحة في البلد الذي ستُقدَّم فيه.

هل يجب الترجمة قبل التصديق أم بعده؟

يعتمد ذلك على نوع الوثيقة وبلد الوجهة. نرشدكم حول الترتيب الدقيق للإجراءات الواجب اتباعها في حالتكم.

هل تشمل هذه الخدمة أيضاً وثائق الدراسة بالخارج؟

نعم، يمكن ترجمة وتصديق الشهادات وكشوف النقاط والإفادات ضمن ملف جامعي موجّه للخارج.

خدمات أخرى

قد يهمّك أيضاً

هل أنت جاهز للبدء؟

فريقنا يرافقك من أول موعد إلى الوثيقة النهائية.